Jakie wykształcenie trzeba zdobyć, aby zostać tłumaczem?

Potrzebujesz ok. 2 min. aby przeczytać ten wpis

Masz predyspozycje językowe i zastanawiasz się jaką drogą pójść, aby w przyszłości zostać profesjonalnym tłumaczem angielskiego na przykład? Jeśli chodzi o wybór studiów to zasadniczo masz dwie opcje.

Pierwsza to wybór filologii lub lingwistyki stosowanej. Jeśli bardziej nastawiasz się na zyskanie konkretnych umiejętności językowych, a nie na nauce historii, literatury, kultury (choć i to cię nie ominie) to lingwistyka będzie lepszym wyborem. Lingwistyka pozwala poznać jednocześnie dwa, a nawet trzy języki obce, w ten sposób w stosunkowo krótkim czasie nabywasz umiejętności posługiwania się kilkoma językami.

Druga opcja to wybór kierunku studiów nie związanego z językami. Możesz ukończyć w zasadzie dowolny kierunek od studiów w zakresie medycyny, przez prawo, aż po kierunki techniczne. Umiejętności językowe możesz nabywać samodzielnie, np. uczestnicząc w kursach języków obcych, lub jeśli to możliwe studiując za granicą. Wielu doskonałych tłumaczy nie ma wcale wykształcenia filologicznego i doskonale sobie radzą z tłumaczeniami, specjalizując się przede wszystkim w tłumaczeniach branżowych np. tłumacząc teksty medyczne, techniczne, prawnicze.

Mając ukończone studia I lub II stopnia i dyplom licencjata, inżyniera lub magistra, można pójść na studia podyplomowe w zakresie kształcenia tłumaczy poszczególnych języków obcych. Aby dostać się na takie studia wystarczy dyplom ukończenia studiów wyższych i praktyczna umiejętność posługiwania się językiem obcym (w sytuacji gdy kandydat nie kończył kierunku związanego z danym językiem to najczęściej przechodzi kwalifikacyjny test lub egzamin językowy).

Będąc dobrze przygotowanym językowo warto przystąpić do egzaminu na tłumacza przysięgłego. Ostatnio bardzo popularnymi są tłumacze z polskiego na hiszpański oraz ukraiński. Egzamin ten jest trudny, wymaga sprawności zarówno w wykonywaniu tłumaczeń pisemnych, jak i ustnych, ale otwiera przed tłumaczem duże możliwości – w tym możliwość tłumaczenia dokumentów i kontraktów, współpracy z urzędami, sądami, organami ścigania itd.

I tak droga do zdobycia upragnionego zawodu się kończy, a zaczynają się pierwsze doświadczenia zawodowe.

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

*

Rekomendowane
Wszystko co powinieneś wiedzieć o siłowniach plenerowych
Wszystko co powinieneś wiedzieć o siłowniach plenerowych
Siłownie plenerowe, inaczej nazywane zewnętrznymi powstają na zewnątrz, zazwyczaj blisko innych ośrodków aktywnego użytku, takich jak boiska czy place zabaw. […]
EMS – co się kryje pod tą nazwą
EMS – co się kryje pod tą nazwą
EMS (z ang. Electrical Muscle Stimulation) to elektrostymulacja mięśni, która zdobywa coraz większą popularnością za sprawą swoich licznych zalet. W […]
Kryzys w małżeństwie – dlaczego warto spróbować terapii dla par?
Kryzys w małżeństwie – dlaczego warto spróbować terapii dla par?
Idealne, zgodne małżeństwa, w których zawsze panuje harmonia istnieją jedynie w filmach romantycznych, bowiem w codziennym, realistycznym życiu dosyć często […]
Ostatnie wpisy
Polecamy